Gönderen Konu: Şalamar'daki konuşma  (Okunma sayısı 40124 defa)

Çevrimdışı Ozlem Yilmaz

  • 1.nesil
  • *
  • İleti: 43
Ynt: Şalamar'daki konuşma
« Yanıtla #15 : 02 Kasım 2006, 22:08 »
Kullanıcı ismimin de etkisiyle, epey "zaman yitirdim" sözcük anlamları ile, sorular da sordum... Ruhuna girdim mi bilinmez Şalamar'ın ancak, sorularımdan çıkamadım...

Hindistan'a gittim, Nil Nehri'nden çıktım. Celtic Efsaneleri, eski müzik grupları, İrembağı'nın bahçıvanları, Agarta'da dolaşırken bir gece yarısı "Seni Seviyorum" kapağında buldum yanıtları... Derken......
Alıntı
"Selam sana Allah'ın sevgili kulu, Rab seninledir.
 Kadınların en mübareği sensin.
 Ve mübarektir senin evladın..."
çıktı karşıma... Hemen ardından İlhan İrem'in Srinoza isimli resim çalışmasının Köprü sitesine aktarılırkenki isminin "shalamar.htm" olması üstelik resimdeki figürün birşeyleri çağrıştırması o güne kadar yaptığım çalışmayı belirsiz sonralara erteledi...

Kendimce yaptığım araştırmayı, bölümler halinde Sizlerle paylaşmayı isterim kısa zamanda... Her cümlede, her satırda bir deryaya daldığını görüyor insan... Boğulmasının imkansız olduğu, her kulacın binbir zevk ve ahenk içerdiği bir derya...

Işık ve Sevgiyle...

---
Sanırım şu adreste yazılı olanlar yardımcı olacaktır arkadaşlar ;)
http://www.melektozlari.com/mt/index.php?topic=96.0

Işık ve Sevgiyle...


Çok anlamsız bulacaklara peşinen “Kusura bakmayın...” diyeyim...
Şarkı arasında, hem de tam “basubadelmevt”ten sonra söylenen sözleri okuyunca...
Bu sözlerin şarkının ilk versiyonunda olmayıp ikinci versiyonunda kaydedildiğini farkedince...
İlk versiyondan sonra çoğumuzun “Şalamar” ne olabilir diye düşünüp anlamlandıramadığını İrem görünce ve ikinci versiyonda bir ipucu daha verip bize yardım etmek isteyince...
“....firardasın tersine.... yine de eteklerin geçmiyor başına....” ifadeleriyle “dinler” ve “elçileri” konusundaki fikirlerini bildiğimiz İrem, İsa’nın yüzlerce yıldır firarda olmasına rağmen Hıristiyanlığın ayakta oluşunu kastedince...
... ve şarkı arasında, hem de tam “basubadelmevt”ten sonra söylenen sözleri tekrar okuyunca...
Tamam, ben de ikna olamadım ama aksine dair bir işaret de bulamadım...??

Özlem


--
Demek istediğim buydu aslında... İsa’ydı...
“Selam sana Allah'ın sevgili kulu, Rab seninledir.
 Kadınların en mübareği sensin.
 Ve mübarektir senin evladın..."

Yukarıda saydığım nedenler buna işaret etti...

Bir de: “... dokundular fırladın yataklardan...”
Belki biraz da resimlerin etkisinde kaldığımdan... del Prado Müzesi’nde İsa’nın dirilişi üzerine onlarca resim var... Bu müze, dünya üzerindeki en önemli koleksiyonlardan birine sahip... Bahsettiğim tabloların pekçoğunda İsa, tabutun içinden kalkarken  resmedilmiş... Etrafında insanlar var... “... dokundular fırladın yataklardan...”
Dediğim gibi; ben de ikna oldum diyemem ama... Acaba...??

Özlem
Uzağa değil, usta
Öteye hep öteye gitti;
Yalnızlığı ondandır.
                        Asaf

Çevrimdışı cnizamoglu

  • ...
  • *
  • İleti: 70
Ynt: Şalamar'daki konuşma
« Yanıtla #16 : 03 Kasım 2006, 14:11 »
o kadın arkamda!
gece perisi
---------------------------------------------------
Gah çıkarım gökyüzüne seyrederim alemi
Gah inerim yeryüzüne seyreder alem beni

Çevrimdışı ramalas

  • ...
  • *
  • İleti: 85
Ynt: Şalamar'daki konuşma
« Yanıtla #17 : 04 Aralık 2006, 01:05 »
Herkese Selam,
Şalamar şarkısının rock versiyonunda "Basubadelmevt" dendikten sonra bir şeyler söyleniyor. Orada ne dendiğini yüksek sesle dinlememe rağmen anlayamadım. Şalamar' ın anlamı için yardımcı olacak birşey olabilir. Ne söylendiğini biliyor musunuz?

Teşekkür ederim
ışık ve sevgiyle
Tırnaklarım ipeği çizdi / beyaz
Parmaklarımın arasından akıyordu
Dansı sürüyordu büyücülerin titrek
Ne yana kanatlansam
O yana uçuyordu Şalamar
Saklandığı gecede gizli ayaz
Saçlarının arasından esiyordu
Zehir sızıyordu yalnızlığından / soğuk
Ne yana kanatlansam
O yana uçuyordu Şalamar
Şalamar...Şalamar...Firardasın tersine
Yinede eteklerin geçmiyor başına Şalamar
Şalamar...Şalamar...Firardasın tersine
Yine de eteklerin geçmiyor başına Şalamar
Şalamar, pencerelerine resim yapıştırmış cüceler
Dünya diye seyrettiğin odanda
Dokundular fırladın yataklardan
"Basubadelmevt"
???(Hansu İrem benim kulağıma tinlamüsselaaleyhim  dedi :) )

Tersine akıttın nehirleri çığlık çığlığa
Kuyularda yüzümüzü gördük
Saçlarımızı aradık Gitar sololar...
Şalamar... Şalamar... Firardasın tersine
Yine de eteklerin geçmiyor başına Şalamar
Şalamar... Şalamar... Firardasın tersine
Yine de eteklerin geçmiyor başına Şalamar
Şalamar... Şalamar... Firardasın tersine
Yine de eteklerin geçmiyor başına Şalamar
Şalamar... Şalamar... Firardasın tersine
Yine de eteklerin geçmiyor başına Şalamar


Başka dinleyen arkadaşların kulağında algıladığı sesi yazmaktansa anlamını yazmalarını anlayamadım!

Çevrimdışı cnizamoglu

  • ...
  • *
  • İleti: 70
Ynt: Şalamar'daki konuşma
« Yanıtla #18 : 05 Aralık 2006, 03:32 »
"Selam sana Allah'ın sevgili kulu, Rab seninledir.
 Kadınların en mübareği sensin.
 Ve mübarektir senin evladın..."


Bu bilgiye nereden ulaştınız.Kaynak belirtmeden yazdığınız taktirde insanları yanlış yönlendirmiş olacaksınız.
duyduğum sesi yaklaşık olarak yazıyorum" tinab müselah aleyhim"


---------------------------------------------------
Gah çıkarım gökyüzüne seyrederim alemi
Gah inerim yeryüzüne seyreder alem beni

Çevrimdışı efsun_i

  • Melek Tozları
  • *
  • İleti: 352
    • Kanat Sesleri
Ynt: Şalamar'daki konuşma
« Yanıtla #19 : 05 Aralık 2006, 09:50 »
Merhaba..
Belirtmiş olduğunuz alıntı benim de hemen ardından yazdığım şekli ile bir süre önce kapatılan iirem.com/forum'da İrembağı tarafından yazılmıştı.

Gerçekten, bilmek istememenizi anlayamadım..
şimdi bu sözün anlamını öğrendik, yani anladık mı?
...
Işık ve sevgiyle...

Çevrimdışı Shalamar

  • Melek Tozları
  • *
  • İleti: 705
Şalamar'daki konuşma
« Yanıtla #20 : 05 Aralık 2006, 11:09 »
Alıntının İngilizcesi:
"Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee,
blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb"

"Basubadelmevt" sonrasında bu sözler, Latince veya İncil'in orjinal dili olan Aramice söyleniyor olabilir. Elimdeki teknoloji ve dil bilgim bunu anlamaya yetmiyor.

Ancak, "Ave Maria" duasının (yukarıda başlangıcı yazılı olan) Hristiyanlarca hangi amaçla söyleniyor olduğunu düşünmek belki daha anlaşılır oluyor benim için. Çünkü duanın sonu "Aziz Meryem, Mesih'in annesi, biz günahkarlar için şimdi ve ölüm saatimizde dua et." şeklinde bitiyor. (Luka'da Hz.Meryem'in kuzenini ziyareti sırasında, kuzeni Elizabeth tarafından kendisine söylenen söz olarak belirtilmiş)

Herşeyden öte, bu sözler neden Şalamar içinde? Hele ki neden "Basubadelmevt" sonrasında?
Bir Müslüman duasının (Amentü Suresi) önemli vurgularından (İslamın şartlarından olan ölümden sonra dirilişe inanmak) birinden sonra, bir Hristiyan duasının fondan duyuluşu?..

Sembolik olarak "Divane oldum Hu" haykırışı ardından çan seslerinin duyuluşu ile benzerlik göstermiyor mu?

Çevrimdışı ramalas

  • ...
  • *
  • İleti: 85
Ynt: Şalamar'daki konuşma
« Yanıtla #21 : 06 Aralık 2006, 13:01 »
Merhaba..
Belirtmiş olduğunuz alıntı benim de hemen ardından yazdığım şekli ile bir süre önce kapatılan iirem.com/forum'da İrembağı tarafından yazılmıştı.

Gerçekten, bilmek istememenizi anlayamadım..
şimdi bu sözün anlamını öğrendik, yani anladık mı?
...
Alıntının İngilizcesi:
"Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee,
blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb"

"Basubadelmevt" sonrasında bu sözler, Latince veya İncil'in orjinal dili olan Aramice söyleniyor olabilir. Elimdeki teknoloji ve dil bilgim bunu anlamaya yetmiyor.

Ancak, "Ave Maria" duasının (yukarıda başlangıcı yazılı olan) Hristiyanlarca hangi amaçla söyleniyor olduğunu düşünmek belki daha anlaşılır oluyor benim için. Çünkü duanın sonu "Aziz Meryem, Mesih'in annesi, biz günahkarlar için şimdi ve ölüm saatimizde dua et." şeklinde bitiyor. (Luka'da Hz.Meryem'in kuzenini ziyareti sırasında, kuzeni Elizabeth tarafından kendisine söylenen söz olarak belirtilmiş)

Herşeyden öte, bu sözler neden Şalamar içinde? Hele ki neden "Basubadelmevt" sonrasında?
Bir Müslüman duasının (Amentü Suresi) önemli vurgularından (İslamın şartlarından olan ölümden sonra dirilişe inanmak) birinden sonra, bir Hristiyan duasının fondan duyuluşu?..

Sembolik olarak "Divane oldum Hu" haykırışı ardından çan seslerinin duyuluşu ile benzerlik göstermiyor mu?
şalamar rock parçasının ilgili bölümünde hansu İREM'in sesiyle seslendirdiği kelimelerin, okunuşunu yazabilir misiniz?

Çevrimdışı Shalamar

  • Melek Tozları
  • *
  • İleti: 705
Ynt: Şalamar'daki konuşma
« Yanıtla #22 : 06 Aralık 2006, 14:52 »
Sevgili ramalas,
Alıntı yapmış olduğunuz mesajımı okumuşsanız sorduğunuz soruya cevabımı da içeriyor...

Alıntı
"Basubadelmevt" sonrasında bu sözler, Latince veya İncil'in orjinal dili olan Aramice söyleniyor olabilir. Elimdeki teknoloji ve dil bilgim bunu anlamaya yetmiyor.

Ayrıca burada söylenen sözlerin, Hansu İrem tarafından seslendirilmiş olduğuna dair bir bilgi yoktur.

Çevrimdışı ramalas

  • ...
  • *
  • İleti: 85
Ynt: Şalamar'daki konuşma
« Yanıtla #23 : 06 Aralık 2006, 15:34 »
http://www.youtube.com/watch?v=AaeMTumJKD4

Çevrimdışı ramalas

  • ...
  • *
  • İleti: 85
Ynt: Şalamar'daki konuşma
« Yanıtla #24 : 06 Aralık 2006, 16:35 »
parçayı tersine akıtınca böyle oldu, bir anlamı varmı bilmiyorum.
http://www.youtube.com/watch?v=inaVuNlkee8

Çevrimdışı ilker

  • ..
  • *
  • İleti: 10
Ynt: Şalamar'daki konuşma
« Yanıtla #25 : 06 Aralık 2006, 17:37 »
selam sevecenler
bence  üstad orada
''SELAM SELAM .
ALEYKÜM SELAM '' TARZI BİR SEY DİYOR.
çünkü başka bir boyuta geçiş var
ışık ve sevgiyle
Üyenin isteği üzerine üyeliği durdurulmuştur.

Çevrimdışı Atk

  • ..
  • *
  • İleti: 335
    • Bütünün bir parçası
Ynt: Şalamar'daki konuşma
« Yanıtla #26 : 06 Aralık 2006, 20:52 »
Şalamarı hep basubadelmevti---mistik anlamı dışında algılıyorum ben basubadelmevti: Bedenin haberci güvercinin seslenişinden sonra derin uykudan uyanışı ve 3. gözünün açılması--- yaşarken reankarnasyon sancısı çeken kişi olarak algıladım ben bugüne kadar... Anlatım beni bu düşünceye itti... Yine de eteklerin geçmiyor başına şalamar kısmı... Ne zaman ne yapacağını bilemeyen,geçmiş ve gelecek arasında bocalayan geçmiş mi gelecek mi diye tereddüt eden bir anlatımış gibi geliyor bana...

Tırnaklarım ipeği çizdi / beyaz
Parmaklarımın arasından akıyordu
Dansı sürüyordu büyücülerin titrek
Ne yana kanatlansam
O yana uçuyordu ŞALAMAR

Seni seviyorum albüm kapağı www.kanatsesleri.com sitesinin sol yanındaki kurgu Cennet İlahileri albüm kapağı hepsi aynı anlatımın parçaları olarak düşünüyorum ve çiçekten polen almadan önce kelebeğin(kanatsesleri.comda) Şalamarı yaşadığını düşünüyorum(Tırnaklarım ipeği çizdi / beyaz )...


Ama.....

Rock Versiyonun dinleyince olay başkalaşıyor mu diyorum kendimce...


"Selam sana Allah'ın sevgili kulu, Rab seninledir." kısmını duyuyorum ama diğer arkadaşların devamında duyduğunu savunduğu "Kadınların en mübareği sensin. Ve mübarektir senin evladın..." kısmını duyabilmiş değilim... İşte bu anda eski çıkarımlarım soyutlanıyor... Ayrıca o kısmı söyleyenin Hansu olduğunu iddaa etmek büyük bir sorumluluktur arkadaşlar... Yazılarımızda kesin yargılarda bulunmayalım derim. Bunlar hakkında evet budur diyebilecek tekkişi  Işıkdosttur...

Işık ve Sevgiyle
Üyenin isteği üzerine üyeliği durdurulmuştur.

Çevrimdışı cnizamoglu

  • ...
  • *
  • İleti: 70
Ynt: Şalamar'daki konuşma
« Yanıtla #27 : 13 Aralık 2006, 04:07 »
şalamar rock ta arada geçen sözün incil den olduğunu açıklayan arkadaş kimse lütfen bir cevap yazsın,aradaki konuşma ile açıklama yaptığınız "Selam sana Allah'ın sevgili kulu, Rab seninledir" birbirine hiçbir şekilde benzemiyor.

tekrar duyduğumu  yazıyorum
"tinla müsselamın aleyhim"
---------------------------------------------------
Gah çıkarım gökyüzüne seyrederim alemi
Gah inerim yeryüzüne seyreder alem beni

Çevrimdışı efsun_i

  • Melek Tozları
  • *
  • İleti: 352
    • Kanat Sesleri
Ynt: Şalamar'daki konuşma
« Yanıtla #28 : 13 Aralık 2006, 13:59 »
Belirtmiş olduğunuz alıntı benim de hemen ardından yazdığım şekli ile bir süre önce kapatılan iirem.com/forum'da İrembağı tarafından yazılmıştı.
yazmıştım...

Bizler yanlızca bize yansıyan kadarını görürüz ve görmemiz gereken en doğru görüntüde budur "bence".
Bir gün uyandığımızda ve neden geldiğimizi anladığımızda belki de tüm gördüklerimiz, duyduklarımız zaten değişecektir.......
Işık ve sevgiyle...

Çevrimdışı Shalamar

  • Melek Tozları
  • *
  • İleti: 705
Ynt: Şalamar'daki konuşma
« Yanıtla #29 : 13 Aralık 2006, 15:11 »
Sevgili Çağdaş,
Ben de daha önce iki kere belirttiğim üzere: "Basubadelmevt" sonrasında bu sözler, Latince veya İncil'in orjinal dili olan Aramice söyleniyor olabilir.

Arapça da söyleniyor olabilir... Ancak Sevgili efsun_i'nin belirtiği gibi eskiden bu sözler hakkındaki yoğun yazışmalar zamanında, ikinci mesajda (Melek Tozları'nın gönderdiği) yazılı olan metin İrem Bağı tarafından yazılmıştı.

Ben ne duyduğumu yazacak olursam sadece "Esselam" ile başlayan, devamını anlamadığım, sonrasında ise gitar nedeniyle duyamadığım sesler olduğunu belirtebilirim.

Işık ve Sevgiyle...

 

Benzer konular

  Konu / Başlatan Yanıt Son İleti
26 Yanıt
18908 Gösterim
Son İleti 29 Şubat 2008, 12:43
Gönderen: ISIK YOLCUSU
0 Yanıt
4761 Gösterim
Son İleti 13 Şubat 2007, 02:10
Gönderen: Atk
0 Yanıt
45267 Gösterim
Son İleti 28 Mayıs 2007, 21:14
Gönderen: keremd
0 Yanıt
49082 Gösterim
Son İleti 29 Mayıs 2008, 23:14
Gönderen: Sirius
0 Yanıt
42281 Gösterim
Son İleti 29 Mayıs 2009, 21:41
Gönderen: Shalamar

usa online pharmacy