İlhan İrem Forumları

İlhan İrem => Hayat Öpücüğü => Konuyu başlatan: Kitaro - 07 Mayıs 2006, 17:53

Başlık: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: Kitaro - 07 Mayıs 2006, 17:53
Herkese Selam,
Şalamar şarkısının rock versiyonunda "Basubadelmevt" dendikten sonra bir şeyler söyleniyor. Orada ne dendiğini yüksek sesle dinlememe rağmen anlayamadım. Şalamar' ın anlamı için yardımcı olacak birşey olabilir. Ne söylendiğini biliyor musunuz?

Teşekkür ederim
ışık ve sevgiyle
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: MT3 - 07 Mayıs 2006, 21:31
"Selam sana Allah'ın sevgili kulu, Rab seninledir.
 Kadınların en mübareği sensin.
 Ve mübarektir senin evladın..."
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: efsun_i - 08 Mayıs 2006, 23:27
"Selam sana Allah’ın Sevgili Kulu Meryem, Rab seninledir. " Lk 1:28
"Kadınların en Mübareği sensin, ve Mübarektir senin evladın İsa." Lk 1:42

"Yanıtlar şarkılarda, “Seni Seviyorum”un kapağında uçuşuyor...
Zaman yitirmeksizin sözcük anlamlarıyla...
Ve sorular sormaksızın Şalamar’ın ruhuna girmeli sevecenler.
Böylesi olağanüstü paylaşımın ve varlığınızın anlamından öte hangi sırları açıklayabilirsiniz?"
İlhan İrem

(“B.İ.R” /irembağı iç haberleşmeler –04.2001- bülteninden./”Seni Seviyorum” soruları hk.)


["Lk" alıntıları ile "irembağı iç haberleşmeler" alıntısı arasına yatay çizgi eklendi] - MT1
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: isikkerem - 09 Mayıs 2006, 20:55

   "muhsana"  ''maide''de
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: Shalamar - 09 Mayıs 2006, 23:10
Kullanıcı ismimin de etkisiyle, epey "zaman yitirdim" sözcük anlamları ile, sorular da sordum... Ruhuna girdim mi bilinmez Şalamar'ın ancak, sorularımdan çıkamadım...

Hindistan'a gittim, Nil Nehri'nden çıktım. Celtic Efsaneleri, eski müzik grupları, İrembağı'nın bahçıvanları, Agarta'da dolaşırken bir gece yarısı "Seni Seviyorum" kapağında buldum yanıtları... Derken......
Alıntı
"Selam sana Allah'ın sevgili kulu, Rab seninledir.
 Kadınların en mübareği sensin.
 Ve mübarektir senin evladın..."
çıktı karşıma... Hemen ardından İlhan İrem'in Srinoza isimli resim çalışmasının Köprü (http://kopru.fisek.com.tr/) sitesine aktarılırkenki isminin "shalamar.htm (http://kopru.fisek.com.tr/irembagi/ks/shalamar.htm)" olması üstelik resimdeki figürün birşeyleri çağrıştırması o güne kadar yaptığım çalışmayı belirsiz sonralara erteledi...

Kendimce yaptığım araştırmayı, bölümler halinde Sizlerle paylaşmayı isterim kısa zamanda... Her cümlede, her satırda bir deryaya daldığını görüyor insan... Boğulmasının imkansız olduğu, her kulacın binbir zevk ve ahenk içerdiği bir derya...

Işık ve Sevgiyle...
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: Servant Of Eden - 10 Mayıs 2006, 02:47
Şalamar bir bilmece,
Şalamar binbir gece...

Kuyularda yüzümüzü görüyorsak eğer,
Yükselmişizdir; olduğumuz ve olduğumuz (!) yerin bilinciyle!

Ve de kim bilir...
Yabani otları da tutuşturmuşuzdur belki de...

Işığın aşkıyla...
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: PeLONi - 10 Mayıs 2006, 17:35
bir rüya perisi....
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: Servant Of Eden - 11 Mayıs 2006, 09:47

bir rüya perisi....


Sevecenler...
Gelin, Işık Dost' un o derin hissedişlerini arama motorlarında bulduğumuz birkaç kelimeyle sınırlamayalım...

"Kelime anlamları(!?)nda vakit kaybetmeyin, RUHuna girin...!" demiyor mu Işık Dost da zaten?
 
Bizler; sadece izdüşümleriyiz,
Yüzümüze tutulan sırları dökük aynanın...


Herkesin, bilmesi gerektiği kadarını bildiğinin farkındalığı,
ve de...
Işığın aşkıyla...
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: Bezgin - 12 Mayıs 2006, 16:11
Ben de, hep "gitar sololar" kısmını merak etmişimdir. Hep şarkının bütünlüğünü bozabilir hissiyatı vermiştir bana, ama mutlaka haklı bir gerekçeyle yer alıyordur o söz.

Estarabim




[Kural D gereği düzenlenmiştir.] - MT7-MT1
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: PeLONi - 22 Mayıs 2006, 03:56
Servant Of Eden,
Öncelikle eminim, hiç bir Sevecen bilmeden,düşünmeden bu siteye bir yorum eklemez.
Bence bunu düşün sen de..
"Rüya Perisi" Google'da yazıyor diye; benim alıp buraya koymam abes midir?
Sadece siteyi ziyaret eden ziyaretçileri uzun uzun ,yormadan olayın içine sokmaktır.
Bence mantıklıdır, mantığı içindedir.
"Rüya Perisi"nin açıklaması mı vardır yoksa?
Soyutlardan somutlara gitmiyor muyuz?
Yahut tersi. Ne farkeder..?
Bence düşünceleri böylesine hafife almayalım.

İlhan İrem bir değerdir... İsteğimizce yaşayalım..
Teşekkürler.

"Sevgi hoşgörüsüz tutuşmuş bir orman..
Yanmasın sevgimiz yarınlara varmadan.."


Kural D-25'e göre imla düzeltmesi yapıldı-MT1
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: Atk - 22 Mayıs 2006, 12:46
Bence arama motoru olayını bu kadar büyütmemeli hatta arama motorlarından yardım dahi alınmalı... Çünkü oradaki yazılar yorumlar da araştırmalar sonucu çıkmıştır... Sevecenler kendini kalıplara sokmamalı oradan almamalıyız veya almalıyız tarzında tavırlar takınmamalı... "Şalamar" olayına gelince ben bu konuşmayı yakalayamadım Sevecenler... Demek ki Üstat stüdyoda duyması gereken Sevecenler için ayrı bir kayıt yapıyor... :)



Kural D-25'e göre imla düzeltmesi yapıldı-MT1
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: Shalamar - 22 Mayıs 2006, 13:57
Arama motorlarının kullanılmaması diye birşey söz konusu olamaz -ki yukarıda da bunun kastedildiğini sanmıyorum.

Ancak zamanında Şalamar'ın tanımı için kalıplar kullanıldı; "bir martı türüdür" dendi, "Rüya perisidir" dendi hatta "Mevlevilerin raksederken giydikleri elbisedir" şeklinde kesin cümleler kuruldu. Bir arama motorunda "Şalamar" diye aratarak, karşımıza gelen ilk sonuçta yazan bir cümleyi anlam olarak kabullenmek, kendimizi sınırlamak hata olur. Hele ki merak edilen böyle bir konuda yazılan her şey sorumluluk getiriyor. Eminim ki buraya "Şalamar geceleri görünen bir kuş türüdür" diye yazılacak olursa, birkaç ay içerisinde bu tanım her alanda yankılanmaya başlar. Bizler araştırmakla, öğrenmekle, gelişmekle sorumluyuz...

"Şalamar budur" diyemeyiz, "Şalamar benim için şu anlamı taşıyor" diyebiliriz. Rüya perisidir Sizin için, benim için Bendir... Sınırı yoktur düşlerin...

Konuşmayı yakalamak konusunda; Şalamar Rock versiyonunu (Işık ve Sevgiyle 30 Yıl albümünde yer aldı) yüksek sesle dinlediğiniz takdirde size de duyulacaktır  ;)

Işık ve Sevgiyle...
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: Gultepe - 27 Mayıs 2006, 17:47
Şalamar insan ruhu anlamına gelmektedir, yanılmıyorsam. Ben de sizler gibi Şalamar' ın anlamını çok düşündüm. Fakat hiçbir yerde araştırmalarda bulunmadım. Çünkü hiçbir yerde bulunamayacağını biliyordum. Çünkü Şalamar benim ruhumdu, düşüncelerimdi. Yani bedenim dışında kalan her şeydi... Albüm kapağına da bakarsanız oradaki "kanatlanmış insan ruhu" Şalamar' ı ifade etmektedır. Albüm kapağıyla albümun arkasında bulunan şiirsel yazıyı karşılaştırın. Bakın neler göreceksiniz?
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: vaybee - 27 Haziran 2006, 17:32
Ben de, hep "gitar sololar" kısmını merak etmişimdir. Hep şarkının bütünlüğünü bozabilir hissiyatı vermiştir bana, ama mutlaka haklı bir gerekçeyle yer alıyordur o söz.

Estarabim

[Kural D gereği düzenlenmiştir.] - MT7-MT1

''Bütün geçmiş tek bir an için''
gitar sololar....
 
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: cnizamoglu - 28 Haziran 2006, 02:38
"Marsın yerçekimi ibresinde oynama var...
Dünyanın ay mesafesi normal...
Güneşe enerji verin...
Duaları içtenlik makinasından geçirip arşivleyin... Gereken yapılsın...
Umutsuzluk denemesine girecekler bellrlensin...
Güney yarım küreye yağmur gerek... Otomatiğe bağlayın...
Yirmiikinci güneş sistemi dengelensin...
Doğum-Ölüm silindiri bakıma alınsın... Yedek makinalar devreye girsin...
Ruh transit bölmeleri kademede kalsın...
Yedinci kademeye gelenler buraya girebiir...
İlk altıyı yeni bebeklere programlayın...
Uzay turu atacaklara gereken bilgiler verilsin..."


download hızınızı ölçermisiniz
dalga geçmiyorum inanın

Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: Ozlem Yilmaz - 02 Kasım 2006, 22:08
Kullanıcı ismimin de etkisiyle, epey "zaman yitirdim" sözcük anlamları ile, sorular da sordum... Ruhuna girdim mi bilinmez Şalamar'ın ancak, sorularımdan çıkamadım...

Hindistan'a gittim, Nil Nehri'nden çıktım. Celtic Efsaneleri, eski müzik grupları, İrembağı'nın bahçıvanları, Agarta'da dolaşırken bir gece yarısı "Seni Seviyorum" kapağında buldum yanıtları... Derken......
Alıntı
"Selam sana Allah'ın sevgili kulu, Rab seninledir.
 Kadınların en mübareği sensin.
 Ve mübarektir senin evladın..."
çıktı karşıma... Hemen ardından İlhan İrem'in Srinoza isimli resim çalışmasının Köprü (http://kopru.fisek.com.tr/) sitesine aktarılırkenki isminin "shalamar.htm (http://kopru.fisek.com.tr/irembagi/ks/shalamar.htm)" olması üstelik resimdeki figürün birşeyleri çağrıştırması o güne kadar yaptığım çalışmayı belirsiz sonralara erteledi...

Kendimce yaptığım araştırmayı, bölümler halinde Sizlerle paylaşmayı isterim kısa zamanda... Her cümlede, her satırda bir deryaya daldığını görüyor insan... Boğulmasının imkansız olduğu, her kulacın binbir zevk ve ahenk içerdiği bir derya...

Işık ve Sevgiyle...

---
Sanırım şu adreste yazılı olanlar yardımcı olacaktır arkadaşlar ;)
http://www.melektozlari.com/mt/index.php?topic=96.0

Işık ve Sevgiyle...


Çok anlamsız bulacaklara peşinen “Kusura bakmayın...” diyeyim...
Şarkı arasında, hem de tam “basubadelmevt”ten sonra söylenen sözleri okuyunca...
Bu sözlerin şarkının ilk versiyonunda olmayıp ikinci versiyonunda kaydedildiğini farkedince...
İlk versiyondan sonra çoğumuzun “Şalamar” ne olabilir diye düşünüp anlamlandıramadığını İrem görünce ve ikinci versiyonda bir ipucu daha verip bize yardım etmek isteyince...
“....firardasın tersine.... yine de eteklerin geçmiyor başına....” ifadeleriyle “dinler” ve “elçileri” konusundaki fikirlerini bildiğimiz İrem, İsa’nın yüzlerce yıldır firarda olmasına rağmen Hıristiyanlığın ayakta oluşunu kastedince...
... ve şarkı arasında, hem de tam “basubadelmevt”ten sonra söylenen sözleri tekrar okuyunca...
Tamam, ben de ikna olamadım ama aksine dair bir işaret de bulamadım...??

Özlem


--
Demek istediğim buydu aslında... İsa’ydı...
“Selam sana Allah'ın sevgili kulu, Rab seninledir.
 Kadınların en mübareği sensin.
 Ve mübarektir senin evladın..."

Yukarıda saydığım nedenler buna işaret etti...

Bir de: “... dokundular fırladın yataklardan...”
Belki biraz da resimlerin etkisinde kaldığımdan... del Prado Müzesi’nde İsa’nın dirilişi üzerine onlarca resim var... Bu müze, dünya üzerindeki en önemli koleksiyonlardan birine sahip... Bahsettiğim tabloların pekçoğunda İsa, tabutun içinden kalkarken  resmedilmiş... Etrafında insanlar var... “... dokundular fırladın yataklardan...”
Dediğim gibi; ben de ikna oldum diyemem ama... Acaba...??

Özlem
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: cnizamoglu - 03 Kasım 2006, 14:11
o kadın arkamda!
gece perisi
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: ramalas - 04 Aralık 2006, 01:05
Herkese Selam,
Şalamar şarkısının rock versiyonunda "Basubadelmevt" dendikten sonra bir şeyler söyleniyor. Orada ne dendiğini yüksek sesle dinlememe rağmen anlayamadım. Şalamar' ın anlamı için yardımcı olacak birşey olabilir. Ne söylendiğini biliyor musunuz?

Teşekkür ederim
ışık ve sevgiyle
Tırnaklarım ipeği çizdi / beyaz
Parmaklarımın arasından akıyordu
Dansı sürüyordu büyücülerin titrek
Ne yana kanatlansam
O yana uçuyordu Şalamar
Saklandığı gecede gizli ayaz
Saçlarının arasından esiyordu
Zehir sızıyordu yalnızlığından / soğuk
Ne yana kanatlansam
O yana uçuyordu Şalamar
Şalamar...Şalamar...Firardasın tersine
Yinede eteklerin geçmiyor başına Şalamar
Şalamar...Şalamar...Firardasın tersine
Yine de eteklerin geçmiyor başına Şalamar
Şalamar, pencerelerine resim yapıştırmış cüceler
Dünya diye seyrettiğin odanda
Dokundular fırladın yataklardan
"Basubadelmevt"
???(Hansu İrem benim kulağıma tinlamüsselaaleyhim  dedi :) )

Tersine akıttın nehirleri çığlık çığlığa
Kuyularda yüzümüzü gördük
Saçlarımızı aradık Gitar sololar...
Şalamar... Şalamar... Firardasın tersine
Yine de eteklerin geçmiyor başına Şalamar
Şalamar... Şalamar... Firardasın tersine
Yine de eteklerin geçmiyor başına Şalamar
Şalamar... Şalamar... Firardasın tersine
Yine de eteklerin geçmiyor başına Şalamar
Şalamar... Şalamar... Firardasın tersine
Yine de eteklerin geçmiyor başına Şalamar


Başka dinleyen arkadaşların kulağında algıladığı sesi yazmaktansa anlamını yazmalarını anlayamadım!
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: cnizamoglu - 05 Aralık 2006, 03:32
"Selam sana Allah'ın sevgili kulu, Rab seninledir.
 Kadınların en mübareği sensin.
 Ve mübarektir senin evladın..."


Bu bilgiye nereden ulaştınız.Kaynak belirtmeden yazdığınız taktirde insanları yanlış yönlendirmiş olacaksınız.
duyduğum sesi yaklaşık olarak yazıyorum" tinab müselah aleyhim"


Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: efsun_i - 05 Aralık 2006, 09:50
Merhaba..
Belirtmiş olduğunuz alıntı benim de hemen ardından yazdığım şekli ile bir süre önce kapatılan iirem.com/forum'da İrembağı tarafından yazılmıştı.

Gerçekten, bilmek istememenizi anlayamadım..
şimdi bu sözün anlamını öğrendik, yani anladık mı?
...
Başlık: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: Shalamar - 05 Aralık 2006, 11:09
Alıntının İngilizcesi:
"Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee,
blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb"

"Basubadelmevt" sonrasında bu sözler, Latince veya İncil'in orjinal dili olan Aramice söyleniyor olabilir. Elimdeki teknoloji ve dil bilgim bunu anlamaya yetmiyor.

Ancak, "Ave Maria" duasının (yukarıda başlangıcı yazılı olan) Hristiyanlarca hangi amaçla söyleniyor olduğunu düşünmek belki daha anlaşılır oluyor benim için. Çünkü duanın sonu "Aziz Meryem, Mesih'in annesi, biz günahkarlar için şimdi ve ölüm saatimizde dua et." şeklinde bitiyor. (Luka'da Hz.Meryem'in kuzenini ziyareti sırasında, kuzeni Elizabeth tarafından kendisine söylenen söz olarak belirtilmiş)

Herşeyden öte, bu sözler neden Şalamar içinde? Hele ki neden "Basubadelmevt" sonrasında?
Bir Müslüman duasının (Amentü Suresi) önemli vurgularından (İslamın şartlarından olan ölümden sonra dirilişe inanmak) birinden sonra, bir Hristiyan duasının fondan duyuluşu?..

Sembolik olarak "Divane oldum Hu" haykırışı ardından çan seslerinin duyuluşu ile benzerlik göstermiyor mu?
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: ramalas - 06 Aralık 2006, 13:01
Merhaba..
Belirtmiş olduğunuz alıntı benim de hemen ardından yazdığım şekli ile bir süre önce kapatılan iirem.com/forum'da İrembağı tarafından yazılmıştı.

Gerçekten, bilmek istememenizi anlayamadım..
şimdi bu sözün anlamını öğrendik, yani anladık mı?
...
Alıntının İngilizcesi:
"Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee,
blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb"

"Basubadelmevt" sonrasında bu sözler, Latince veya İncil'in orjinal dili olan Aramice söyleniyor olabilir. Elimdeki teknoloji ve dil bilgim bunu anlamaya yetmiyor.

Ancak, "Ave Maria" duasının (yukarıda başlangıcı yazılı olan) Hristiyanlarca hangi amaçla söyleniyor olduğunu düşünmek belki daha anlaşılır oluyor benim için. Çünkü duanın sonu "Aziz Meryem, Mesih'in annesi, biz günahkarlar için şimdi ve ölüm saatimizde dua et." şeklinde bitiyor. (Luka'da Hz.Meryem'in kuzenini ziyareti sırasında, kuzeni Elizabeth tarafından kendisine söylenen söz olarak belirtilmiş)

Herşeyden öte, bu sözler neden Şalamar içinde? Hele ki neden "Basubadelmevt" sonrasında?
Bir Müslüman duasının (Amentü Suresi) önemli vurgularından (İslamın şartlarından olan ölümden sonra dirilişe inanmak) birinden sonra, bir Hristiyan duasının fondan duyuluşu?..

Sembolik olarak "Divane oldum Hu" haykırışı ardından çan seslerinin duyuluşu ile benzerlik göstermiyor mu?
şalamar rock parçasının ilgili bölümünde hansu İREM'in sesiyle seslendirdiği kelimelerin, okunuşunu yazabilir misiniz?
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: Shalamar - 06 Aralık 2006, 14:52
Sevgili ramalas,
Alıntı yapmış olduğunuz mesajımı okumuşsanız sorduğunuz soruya cevabımı da içeriyor...

Alıntı
"Basubadelmevt" sonrasında bu sözler, Latince veya İncil'in orjinal dili olan Aramice söyleniyor olabilir. Elimdeki teknoloji ve dil bilgim bunu anlamaya yetmiyor.

Ayrıca burada söylenen sözlerin, Hansu İrem tarafından seslendirilmiş olduğuna dair bir bilgi yoktur.
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: ramalas - 06 Aralık 2006, 15:34
http://www.youtube.com/watch?v=AaeMTumJKD4
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: ramalas - 06 Aralık 2006, 16:35
parçayı tersine akıtınca böyle oldu, bir anlamı varmı bilmiyorum.
http://www.youtube.com/watch?v=inaVuNlkee8
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: ilker - 06 Aralık 2006, 17:37
selam sevecenler
bence  üstad orada
''SELAM SELAM .
ALEYKÜM SELAM '' TARZI BİR SEY DİYOR.
çünkü başka bir boyuta geçiş var
ışık ve sevgiyle
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: Atk - 06 Aralık 2006, 20:52
Şalamarı hep basubadelmevti---mistik anlamı dışında algılıyorum ben basubadelmevti: Bedenin haberci güvercinin seslenişinden sonra derin uykudan uyanışı ve 3. gözünün açılması--- yaşarken reankarnasyon sancısı çeken kişi olarak algıladım ben bugüne kadar... Anlatım beni bu düşünceye itti... Yine de eteklerin geçmiyor başına şalamar kısmı... Ne zaman ne yapacağını bilemeyen,geçmiş ve gelecek arasında bocalayan geçmiş mi gelecek mi diye tereddüt eden bir anlatımış gibi geliyor bana...

Tırnaklarım ipeği çizdi / beyaz
Parmaklarımın arasından akıyordu
Dansı sürüyordu büyücülerin titrek
Ne yana kanatlansam
O yana uçuyordu ŞALAMAR

Seni seviyorum albüm kapağı www.kanatsesleri.com sitesinin sol yanındaki kurgu Cennet İlahileri albüm kapağı hepsi aynı anlatımın parçaları olarak düşünüyorum ve çiçekten polen almadan önce kelebeğin(kanatsesleri.comda) Şalamarı yaşadığını düşünüyorum(Tırnaklarım ipeği çizdi / beyaz )...


Ama.....

Rock Versiyonun dinleyince olay başkalaşıyor mu diyorum kendimce...


"Selam sana Allah'ın sevgili kulu, Rab seninledir." kısmını duyuyorum ama diğer arkadaşların devamında duyduğunu savunduğu "Kadınların en mübareği sensin. Ve mübarektir senin evladın..." kısmını duyabilmiş değilim... İşte bu anda eski çıkarımlarım soyutlanıyor... Ayrıca o kısmı söyleyenin Hansu olduğunu iddaa etmek büyük bir sorumluluktur arkadaşlar... Yazılarımızda kesin yargılarda bulunmayalım derim. Bunlar hakkında evet budur diyebilecek tekkişi  Işıkdosttur...

Işık ve Sevgiyle
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: cnizamoglu - 13 Aralık 2006, 04:07
şalamar rock ta arada geçen sözün incil den olduğunu açıklayan arkadaş kimse lütfen bir cevap yazsın,aradaki konuşma ile açıklama yaptığınız "Selam sana Allah'ın sevgili kulu, Rab seninledir" birbirine hiçbir şekilde benzemiyor.

tekrar duyduğumu  yazıyorum
"tinla müsselamın aleyhim"
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: efsun_i - 13 Aralık 2006, 13:59
Belirtmiş olduğunuz alıntı benim de hemen ardından yazdığım şekli ile bir süre önce kapatılan iirem.com/forum'da İrembağı tarafından yazılmıştı.
yazmıştım...

Bizler yanlızca bize yansıyan kadarını görürüz ve görmemiz gereken en doğru görüntüde budur "bence".
Bir gün uyandığımızda ve neden geldiğimizi anladığımızda belki de tüm gördüklerimiz, duyduklarımız zaten değişecektir.......
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: Shalamar - 13 Aralık 2006, 15:11
Sevgili Çağdaş,
Ben de daha önce iki kere belirttiğim üzere: "Basubadelmevt" sonrasında bu sözler, Latince veya İncil'in orjinal dili olan Aramice söyleniyor olabilir.

Arapça da söyleniyor olabilir... Ancak Sevgili efsun_i'nin belirtiği gibi eskiden bu sözler hakkındaki yoğun yazışmalar zamanında, ikinci mesajda (Melek Tozları'nın gönderdiği) yazılı olan metin İrem Bağı tarafından yazılmıştı.

Ben ne duyduğumu yazacak olursam sadece "Esselam" ile başlayan, devamını anlamadığım, sonrasında ise gitar nedeniyle duyamadığım sesler olduğunu belirtebilirim.

Işık ve Sevgiyle...
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: Servant Of Eden - 13 Aralık 2006, 17:28
Ben de konu ile ilgili bir anımı paylaşayım sizlerle...

Hatırlanacağı üzere Şalamar Rock Versiyon ilk olarak, bundan birkaç sene evvel yılbaşı hediyesi olarak  kopru.fisek.com.tr sitesi üzerinden ücretsiz olarak Sevecenler'e sunulmuştu.

Ben de o zamanlar şarkıyı indirerek CD ye kaydetmiş ve günler boyu şu an mevzuubahis olunan bölümü çözmeye uğraşmıştım.
Mübarek ellerinden öptüğüm güzel annem demek artık dayanamamıştı ki sordu:
- Bunun aheste olanı daha iyiydi, neden biraz da onu dinlemiyorsun. Biz de kafamızı dinlesek?  :D

Haklıydı tabi... Onca işin gücün içinde sabahtan beri aynı şarkıyı(daha doğrusu üç-beş saniyelik bir bölümü)  en yüksek seste dinlemek zorunda kalmıştı kadıncağız.
Durumu anlattım O'na. Şarkıda bişeyler fısıldanıldığını, onu çözme çabası içinde olduğumu belirttim. Verdiği cevap öyle korkunçtu ki  :D:
-Şalamar'ı çözdünüz de, fısıldaması kaldı. Şahtınız, şahbaz oldunuz.  :D ("Siz" diye hitap etmesinin sebebi, Sevecen arkadaşlarımla her daim diyalog halinde olduğumu bilmesiydi)

Bu sözün ardından beni koltuğumdan kaldırdı, başını kolona dayadı ve "Başlat bakayım" dedi.
O bölüm geçtikten sonra eliyle "dur" işareti vererek yeinden kendinden öyle emin şekilde kalktı ki:
-Bunu mu bulamadınız? "Selam sana, Allah'ım" diyor işte, diye de ekledi.

Hemen ardından ben dinledim. Gerçekten de annemin dediği şeyi duyuyordum artık. İrembağı tarafından yapılan açıklamaya şahit olana dek hep bu şekilde sanıyordum.
"Basubadelmevt" dendikten sonra "Selam sana, Allah'ım" da mantıklı gelmişti bana.

"Selam sana, Allah'ım" ile "Selam sana Allah'ın..." çok yakın birbirine. Benim günlerce çözmediğim şeyi annem çözmüştü. Zaten Sevecen arkadaşlarım Şalamar Rock Versiyon'u 2:26 süresinde bekletme (pause) konumuna alır, ekolayzırlarındaki en yüksek (tiz) ve en düşük(bas) frekansları en düşük seviyeye aldıktan sonra yüksek sesle dinlerlerse, sanki Türkçe'yi yeni öğrenmiş yabancı birinin ağızdan duyarlarcasına "Selam sana Allah'ın" kısmını çok rahat duyacaklardır. Geri kalan kısmı gitardan ötürü duyulamıyor.

Işığın aşkıyla
Fatih SICAKYÜZ
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: fazi_ - 16 Aralık 2006, 12:30
Herkese Selam,
Şalamar şarkısının rock versiyonunda "Basubadelmevt" dendikten sonra bir şeyler söyleniyor. Orada ne dendiğini yüksek sesle dinlememe rağmen anlayamadım. Şalamar' ın anlamı için yardımcı olacak birşey olabilir. Ne söylendiğini biliyor musunuz?

Teşekkür ederim
ışık ve sevgiyle

Basubadelmevt; ölümden sonra tekrar dirilme demektir.
Şalamar ise Mevlana daki semazenlerin etek kısmına denir. [Bu bilgi doğru değildir - Melek Tozları]
ve başka bir sitede yaptığım araştırmada bu kelimenin arkasından Allahu ekber sesinin geldiği sonucu çıktı yapılan ankette..
Selametle
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: historian - 17 Aralık 2006, 02:22
Ben selametle falan kalmak istemiyorum. Faza kardeş veya herneyse. Şalamar dediğimiz, yaptığım araştırmalarda öncelikle bir bahçenin adı. O bahçede Şamanist inanca dayanıyor. Daha sonra ise muhtemelen şamanist inanca göre bir büyücü ismi. Şarkı sözleri de bana göre bunu destekliyor. Diğer konu ise… hadi ben salağım duyamadım gizli mesaj falan veya neyse işte… bu allahu ekber nerden çıkıyor onu anlayamadım ben. Neden “Cennet İlahileri” albümünden sonra ortaya çıkıyor böyle şeyler. Bu işler anketle falan olmaz, herkes nasıl duymak isterse… Bizim evrensel olmamız lazım, kendi çekmek istediğimiz yerlere göre çekmememiz lazım böyle şeyleri… Herkese saygılarımı sunuyorum.

Işık ve sevgiyle diyeceğim ama içimden şu anda ışığı gelmiyor artık anlayın siz anlayın. Yine de Işık ve Sevgiyle
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: efsun_i - 17 Aralık 2006, 03:44
Elbette herşeye rağmen ışık ve sevgiyle.... Anlayamadığı bir cennet düşlerken bir çokları yalnızca görmek istediklerini görüp, duymak isediklerini duyarlar.

Cennet Bahçemizde yer yoktur yabanıl otlara herşey olması gerektiği gibi..
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: vaybee - 17 Aralık 2006, 15:02
Bir olamaktan bahsederken bir kişinin görüş ve anketi sizleri niye bu kadar rahatsız etti anlayabilmiş değilim. Bu arkadaştan önce de birçok kişi kendi görüş ve düşünceleri söyledi ama hiç birinde böyle bir tepkiyle karşılanmadı. Yoksa 'Allah-u Ekber' sözü mü sizi rahatsız etti?Arkadaşımız Şamanizm veya Hristiyanlıkla ilgili bir şey yazsaydı yine aynı tepkiyi verecek miydiniz?
İnadına Işık ve Sevgiyle...
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: Servant Of Eden - 17 Aralık 2006, 15:24

Sevgili vaybee,
Burada bir rahatsızlık değil de, aşikar olduğu belli halde muhalefet yapılıyor olması biraz garip.
İrembağı daha önceki bir forumda konuya açıklık getiriyor, (bkz http://www.melektozlari.com/mt/index.php?topic=96.msg3362#msg3362 (http://www.melektozlari.com/mt/index.php?topic=96.msg3362#msg3362))zaten çoğu arkadaşım da açıklama yapılmadan önce de hemen hemen aynı şeyi duyuyor, buna rağmen "anket yaptık, şu sonuç ortaya çıktı" deniyor.

Yani sizin rumuzunuz "vaybee", ama bizim yaptığımız ankette rumuzunuz "ah ulen bee"  çıktı
demek gibi birşey bu.

Lütfen sevgili vaybee,
İnsanların inançlarını sorgulamadan evvel lütfen kelimelerinizi tartarak konuşunuz.
Zira, "Yoksa 'Allah-u Ekber' sözü mü sizi rahatsız etti?Arkadaşımız Şamanizm veya Hristiyanlıkla ilgili bir şey yazsaydı yine aynı tepkiyi verecek miydiniz?" sözü kırıcı ve de rahatsız edici.

Sizin de dediğini gibi;
İnadına ışık ve sevgiyle...
Fatih SICAKYÜZ


Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: vaybee - 17 Aralık 2006, 16:22
Öncelikle kimsenin inancını sorgulama gibi bir niyetimin olmadığını belirtmek isterim. Yine de yanlış anlaşıldıysam ya da bir arkadaşı bile kırdıysam özür dilerim.
Ama Basubadelmevt'den sonra gelen ve tam anlaşılmayan sözleri sitenin açıklamasına rağmen çoğu arkadaşımız (ben de dahil) o sözleri başka bir şekilde duyuyor ve bu yüzden tartışma devam ediyor ve edecek. Tam bu noktada birçok arkadaşımız duyduğu sözleri yazmış ama bir arkadaşımız  'Allah-u Ekber'' sözünü duydu yada anketten bu sonuca vardı deyince niye hemen tepki gösteriyorsunuz?(diğer  arkadaşlarımızda sitenin yazdığından farklı olarak olarak duyduğu kelimleri yazmış ama kimse bu kadar tepki almamış)
ışık ve sevgiyle...
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: ramalas - 17 Aralık 2006, 16:55
Ama Basubadelmevt'den sonra gelen ve tam anlaşılmayan sözleri sitenin açıklamasına rağmen çoğu arkadaşımız (ben de dahil) o sözleri başka bir şekilde duyuyor ve bu yüzden tartışma devam ediyor ve edecek.
Belirtmiş olduğunuz alıntı benim de hemen ardından yazdığım şekli ile bir süre önce kapatılan iirem.com/forum'da İrembağı tarafından yazılmıştı.
yazmıştım...


Hangi irembağı ve yapılan hangi resmi açıklama ?Kapatılan bir foruma açıklama yapan irembağı da mı kapatıldı.
http://www.melektozlari.com/mt/index.php?topic=98.msg247;topicseen
Daha önce tartışılan ve ne olduğu netleşemeyen irembağından;  yine net olamayan bir açıklama.
İrembağı adına açıklama yapan arkadaşlardan, kendi adlarına açıklama yapmalarını bekleyenler olabilir.
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: historian - 17 Aralık 2006, 17:03
Kırıcı olduysam özür dilerim. Şamanizm de olsa hristiyanlık da olsa aynı tepkiyi verirdim. Burda bence dinlerin ötesinde bir buluşma yaşamamız gerekiyor. Ben bunu belirtmek istedim belirtirken de kırıcı oldum. Tekrar özür dilerim Fazı kardeş... B.İ.R adına...

Işık ve Sevgiyle
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: Shalamar - 17 Aralık 2006, 22:33
Son yazılanlar konusunda benim de eklemek istediklerim mevcut:

Sevgili fazi, ne yazık ki altın kuralı gözardı ederek hareket etmiş. "Bence" demek yerine "doğrusu budur işte ne tartışıyorsunuz" usulüyle bir cevap yazmış. Eğer ki "ben şöyle duyuyorum" demiş olsa yukarıda yazılmış tepkileri alacağını sanmıyorum. Kaldı ki sevgili vaybee'nin de bahsettiği ve tepki almamış olan arkadaşlar duyduklarını yazmışlardır. Üstelik "bir anket yapıldı şöyle dendiği çıktı"ya dair; nerede, hangi ortamda anket yapıldığının da yazılmasında fayda var. Öyle ki anket ile ne olduğunu belirlemek doğru olmaz. Örneğin, dünyanın en güzel şarkısı erovizyonda birinci gelen şarkı değildir...

Diğer yandan sevgili ramalas'ın şu sözleri:
"Daha önce tartışılan ve ne olduğu netleşemeyen irembağından;  yine net olamayan bir açıklama.
İrembağı adına açıklama yapan arkadaşlardan, kendi adlarına açıklama yapmalarını bekleyenler olabilir.
"

İrem Bağı'nın ne olduğunu netleştirememiş olmak kişisel bir sorundur. Benim için İrem Bağı'nın ne olduğu nettir.

Ayrıca kimse İrem Bağı adına açıklama yapmamıştır. Yapamaz! İfadelerinize dikkat ediniz. Yapılan, daha önce İrem Bağı tarafından yazılmış olan bir mesajı buraya aktarıp, üzerine düşüncelerimizin yazılmasıdır. Ancak Sevgili ramalas, sadece başkalarının düşüncelerini yazarak kendisi adınıza açıklama yapmamayı her zaman tercih ettiğinden olsa gerek, başkalarının yazdıklarını da bu şekilde görmeyi seçmekte...

Tekrar etmekte fayda buluyorum, çünkü yazık ki yazılanları okumak yerine kafamızdakileri okumuş gibi davranıyoruz:
Bu başlık altında İrem Bağı adına bir açıklama mevcut değildir. İlk mesajlarda yazılmış olan "alıntı" daha önce İrem Bağı tarafından, iirem.com forumlarına yazılmış bir açıklamadır. Bu açıklamayı buraya aktaran kişiler ise, bu alıntı üzerine düşüncelerini yazmışlardır.

Konuyu daha fazla dağıtmadan, yine kendimize ait düşüncelerle konuya devam edebiliriz.

Işık ve Sevgiyle...
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: cnizamoglu - 18 Aralık 2006, 01:50
Alıntı
Şalamar ise Mevlana daki semazenlerin etek kısmına denir. [Bu bilgi doğru değildir - Melek Tozları]
ve başka bir sitede yaptığım araştırmada bu kelimenin arkasından Allahu ekber sesinin geldiği sonucu çıktı yapılan ankette..
Selametle


bizim sofrada buna içmeden sarhoş olmak denir
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: historian - 18 Aralık 2006, 02:32
 ;) sevecen biraz açar mısın?

Işık ve sevgiyle
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: ramalas - 18 Aralık 2006, 05:05


İrem Bağı'nın ne olduğunu netleştirememiş olmak kişisel bir sorundur. Benim için İrem Bağı'nın ne olduğu nettir.

Ayrıca kimse İrem Bağı adına açıklama yapmamıştır. Yapamaz! İfadelerinize dikkat ediniz. Yapılan, daha önce İrem Bağı tarafından yazılmış olan bir mesajı buraya aktarıp, üzerine düşüncelerimizin yazılmasıdır. Ancak Sevgili ramalas, sadece başkalarının düşüncelerini yazarak kendisi adınıza açıklama yapmamayı her zaman tercih ettiğinden olsa gerek, başkalarının yazdıklarını da bu şekilde görmeyi seçmekte...

"alıntı" daha önce İrem Bağı tarafından, iirem.com forumlarına yazılmış bir açıklamadır. Bu açıklamayı buraya aktaran kişiler ise, bu alıntı üzerine düşüncelerini yazmışlardır.

Sevgili Ufuk AGUN,
Forumda daha önce tartışma konusu olan İrembağı http://www.melektozlari.com/mt/index.php?topic=98.msg247;topicseen bu tartışma sonucu
netleştirilememiş demek istemiştim.İlgili linkteki mesajları okuduktan sonra bende uyanan kanaat bu oldu.Kendi adıma düşüncelerimi yazmayı gerektiren konularda seçici davranabilme hakkımın her zaman olduğu bilinciyle şunu soruyorum:Aktardığınız ve üzerinde düşüncelerinizi yazdığınız, kapatılan iirem forumda yapılan açıklamanın kaynağı olarak gösterdiğiniz İrembağı açıklamasının, ilk kaynağı sayın İlhan İrem mi?,sayın naci KEKLİK mi ?
SİZİN BAHSETTİĞİNİZ ANLAMDAKİ İrembağı bu forumdan(Melektozları) haberdar değilmi? 
ve bu foruma neden açıklama yapmıyor?
Bu forumda İrembağını temsilen açıklama yapacak kişiler yok ise,İrembağı internette, kapatılan bir forumdaki aktardığınız açıklamayı nasıl yapabilmişti?
Bahsettiğiniz anlamdaki İrembağı halen faal mi?
Bu açıklamayla ilgili olarak(Şalamar rock ile ilgili) İrembağına tekrar  danışabilirmiyiz?
Ve bunu şahsi olarak nasıl yapabiliriz?
saygılarımla...
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: Atk - 18 Aralık 2006, 09:55
İrembağı sensin,benim, biziz B.İ.Riz...B.İ.Riz demeyi unutacak kadar biziz ne yazık ki. Küçük hesaplar peşinde koşmaktan önümüzü göremez olduk. Naci Keklik yada s(c)enazenin bir konu hakkında bu şudur demeye yetkisi yoktur. 1 haftalık süreçte Bursadaki dostları ziyarete gittiğimden internette bulunamadım. Döndüğümde karşılaştığım tablo ise bizim evrensellik yolunda çok yol katetmemiz gerektiğini gösterdi bana.

Ben koridorun döteki ucundayım sizin yolunuz uzun lakin Merhaba Koridor-İlhan İrem

Şimdi birileri bana kendi adına konuş diyecek.-Yazdıklarım hiçbir zaman kendi adıma olmadı bugüne kadar-Kurtlar sofrasını andırıyor son günlerde yaşanan polemikler bana. Birbirimizi sevmeyi,anlamayı öğrenemedik neyazık ki hala. Kopyala yapıştır konusunda düşüncelerimizi bildirdikten sonra sevgili ramalaş alaycı bir edayla yanına gülücükler koyarak cevap veriyor. Cevap yazmadım çünkü polemiklerden bıktım artık. Güzellikleri yok etmek için mi buradayız. Hani kök meyvalı bir ağaç büyütüyorduk!Sonsuza...Birisi bizim için bir eleştiride bulunursa saldırıya geçecek kadar nefret! eder olmuşuz birbirimizden. Her açılan konuda iki kişinin polemiğini görüyoruz. Bunu kabul etmiyorum ben. Şartlı refleks olmuş artık polemik yaşamak yaşatmak. Eller klavyeye uzandığında direk belli kişiler belli kişilerin üzerine oynuyor. Ne yapıyoruz biz amacımız ne kendimizi başkalarına kanıtlamak için bir başkasının sırtına mı çıkmaya çalışıyoruz ne? Eminim Işıkdostun beynini arılar sokuyordur foruma girdiğinde. Bu güzelliklere gölge düşüren insanlar kendine gelsin lütfen. Tartışmalarımızda yapıcı olalım biraz daha...

Gelecek dünyevi saçmalıklardan arınabilmiş evrensel insanların olacaktır
İlhan İrem

Herşeye rağmen Işık ve Sevgiyle der olduk neyazık ki,

Herzaman
Işık ve Sevgiyle.....
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: Shalamar - 18 Aralık 2006, 11:09
Sevgili ramalas,
Sorularınızın çoğuna bu başlık altında yazılmış olan mesajlarda cevaplar mevcut, dingin bir zamanınızda tekrar okursanız, cevaplarınızı alabilirsiniz.

Son sorunuz olan İrem Bağı ile irtibat konusunda ise, sitenin anasayfasında ve albümlerde yazmakta olan adresleri kullanabilirsiniz:
PK.9 Yeniköy / İstanbul / irmbgi@yahoo.com

Konu yeterince dağıldı, lütfen kaldığımız yerden devam edelim.

Işık ve Sevgiyle...
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: ramalas - 18 Aralık 2006, 14:14
Konu yeterince dağıldı, lütfen kaldığımız yerden devam edelim.
Sevgili Ufuk,
Sorular duvar olur!
Sahi nerde kalmıştık?
Şalamar rock versiyonunda kim olduğunu bilemediğimiz bir bayanın sesiyle,hangi dilden olduğunu bilemediğimiz bir lisanla  söylenen,kulaklarımızla duyup yazıyla ifade edemediğimiz,sözlerin önce manasını sonra da neden bu parçada "basubadelmevt" dendikten sonra yer aldığını tartışıyoruz.
Kaç bilinmeyenli bir denklem olduğunu takdirlerinize bırakıyorum.

Sevgili Hamdi BİNAM'ın, bilinmeyenleri çözme gayretiyle yapılan bu yazışmaları, kişiler arası polemik olarak değerlendirmesine anlam veremeyip, gayretli çabalarını heranlamda duyumsadığımı bilmesini istirham ediyorum.
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: mabeth - 30 Temmuz 2009, 23:56
Merhaba sevecenler

Sayfalarca anlamlar yazılmış, iyi dinlenirse, birbirinden ayrık gibi duran aslında bir bütün arapça bir şey duyacaksınız. SELAMUN SENA ALEYKÜM.  Anlamı "Allah'a Selam ve övgüler olsun."

Işık ve sevgiyle
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: mabeth - 31 Temmuz 2009, 00:05
Ayrıca  SENA kelimesi  "övme" ve "ışık" anlamına gelen arapça kökenli bir isimdir.
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: ISIK YOLCUSU - 31 Temmuz 2009, 02:04
Yaklaşık olarak 2 yıl önce bu parçadaki konuşmayı önce Latin Dili ve Edebiyatı bölümünde okuyan arkadaşıma dinlettim ama Latince olamayacağına dair cümleler söylemişti defalarca dinlemesinden sonra. Bu da yetmedi bu defa Suriyeli bir arkadaşıma bu parçayı dinlettim ve ilk dinlemesinden sonra bana söylediği ilk kelime hala kulaklarımda ''Kaç zamandır bu kelime için mi uğraşıyorsun Sefa?''.

Orada geçen sesin arapça olduğunu söylemişti. Ve arkadaşımın duyduğu ve o an hissettiği cümle şuydu: ''Selamu ve salahu aleyhim''. Bu cümlenin anlamını sorduğumda ''Anlamını çok iyi biliyorum ama bir kaç kelimeyle ifade etmem çok zor. Şu an ne demek istediğini anlıyorum ama Tükçe'ye düşüncelerimi çeviremiyorum'' demişti. Kısa da olsa bir şeyler beklediğimi görünce şunları söylemişti: ''Allah'ın selamı üzerinize olsun, Muhammetin selamı üzerinize olsun, hoş geldin, selamlıyoruz seni. Bu şekilde bir anlamı var ama tam olarak bu cümle olarak algılama  bu manaya gelen bir kaç sayfa yazılabilecek bir anlamı var'' dedi.

Bana arap sitelerine girip bu kelimeyi derin manasıyla bulacak ve Türkçe'ye o şekilde çevirecekti ama sonrasında unutuldu gitti. Elimde kalan tek şey ise bu arapça cümle oldu.

Şimdi tekrar dinliyorum da galiba bu kelimeyi söylüyor...

Işık ve Sevgiyle
ISIK YOLCUSU
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: disciple_of - 01 Ağustos 2009, 21:38
''Selamu ve Salahu Aleyhim'' seslenişi tam manasıyla şudur ki sefacım;

Selam manasında, Allah'ın rahmeti, bereketi, nuru ve feyz-i ilahisi ile salah manasında da bunun neticesindeki kurtuluş, sulh, huzur ve sonsuz afiyet kastedilir.
''aleyhim'' ise bunların muhatabın üzerine olmasını temenni ve murad eder kelimedir.

                                                                                      '' Es Selamu ve Salahu Aleyhim ''
Başlık: Ynt: Şalamar'daki konuşma
Gönderen: Galenos - 11 Ocak 2019, 14:37
Vay be zaman ne çabuk geçiyor ?

Ne güzel tartışmışsınız konuları...

İlhan İREM'in müzikal bilmecelerine ne güzel kafa yormuşsunuz.

Nerelerdesiniz kimbilir ? Kendimi felaket sonrası kimsenin sağ kalmadığı bir yere gelmiş gibi hissettim.


SESİMİ DUYAN VAR MIIIIIIIIIII ?
usa online pharmacy